Sandra Breitenbach

Sandra Breitenbach, LFIBA, IOM, DDG, A.G.E.
Postdoctoral Research Fellow, University of Oslo & University of Amsterdam
Ambassador to the United States
Senior Researcher, Citizenship and Immigration Canada, University of British Columbia
Founding Cabinet Member, World Peace Diplomacy Forum, Cambridge, England
Deputy Director General for Norway

Mailing addresses:
The University of Oslo
Department of Classical and Romance Studies
PO Box 1007 Blindern
0315 Oslo

Alternate mailing address:
Vogelsang 2
D- 37586 Dassel
Fax: 0049 - (0) 5564 - 2118

Curriculum vitae: Sandra Breitenbach (b. Dec. 15, 1965)
Inducted in the American Hall of Fame. American Biographical Institute (ABI), Raleigh, North Carolina, USA.
Accepted Great Minds of the 21st Century Hall of Fame. ABI.
Accepted the Da Vinci Diamond. International Biographical Centre (IBC), Cambridge, England.
International Cultural Diploma of Honor. ABI.
Order of Distinction. International Biographical Centre. IBC.
Order of International Ambassadors. ABI.
International Peace Prize, The United Cultural Convention, USA.
Listed among the 100 Most Intriguing People in 2003. American Biographical Institute (ABI), Raleigh, North Carolina, USA.
World Lifetime Achievement Award, ABI.
The Key Award. ABI.
American Medal of Honor. ABI.
Lifetime Achievement Award. International Biographical Centre (IBC). Cambridge, England.
International Order of Merit. IBC.
Presidential Seal of Honor. American Biographical Institute.
21st Century Award for Achievement. IBC.
Since 8/2003 (lifetime tenure) Ambassador of Great Eminence (A.G.E.) to the United States of America.
2003-2006 Secretary General, United Cultural Convention, Raleigh, USA.
2003 - Senior Researcher for Immigration Policy, Citizenship and Immigration Canada, University of British Columbia, Vancouver, Canada.
Since 9/2003 (lifetime tenure) Founding Cabinet Member, World Peace Diplomacy Forum, Cambridge, England.
2/2003 - 1/2006 Postdoctoral Research Fellow for writing a monograph on Missionary Linguistics (grant from the Norwegian Research Council). The University of Oslo, Norway.
1/2004 - 1/2006 Postdoctoral Research Fellow for writing a monograph on Missionary Linguistics (grant from the Norwegian Research Council) in affiliation with the University of Amsterdam, The Netherlands, and The University of Oslo.
9/2003 - Deputy Director General for Norway. International Biographical Centre, Cambridge, England,
10/2003 - Linguist; Nutritionist; Health Analyst. Sonic Bloom - Scientific Enterprises Inc. River Falls, Wisconsin, USA.
7/2003 - Senior Associate for Chinese Studies, David See-Chai Lam Centre for International Communication. Simon Fraser University at Harbour Centre. Vancouver, Canada.
12/1001 - 09/2003 Senior Researcher ‘ in ‘ Residence, design and analysis of an interview project for the integration of highly skilled Chinese professionals in Canada; writing a book on the integration of highly skilled Chinese professionals in the Canadian work force. RIIM Centre of Excellence for Research on Immigration and Integration in the Metropolis. Simon Fraser University, Vancouver, Canada.
10/1998 - 9/2001 Assistant Professor of Linguistics and Second Language Acquisition methodology, tenure-track, Western Washington University. Bellingham, USA.
6/1997 - 09/1998 Assistant Professor of Chinese and German Interdisciplinary Studies, The University of Calgary, Calgary, Canada.
2004 - Inducted in Great Minds of the 21st Century. American Biographical Institute, Raleigh, USA.
2004 - Inducted in Living Legends. International Biographical Centre. Cambridge, England.
2004 - Great Women of the 21st Century. ABI, Raleigh, USA.
2004 - Outstanding Academics of the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2002 - Who’s Who in the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2002 - Outstanding Intellectuals of the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2002 - Outstanding Scholars of the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
Dedication Entries in:
2004 - Great Minds of the 21st Century. ABI, Raleigh, USA.
2001 - Who’s Who in the 21st Century, IBC, Cambridge, England.
2001 - 2000 Outstanding Scholars of the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2001 - 2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2002 - 2005 Norwegian Research Council grant for writing a book on Missionary Linguistics in East Asia.
1999 - Western Washington University research grant for research on methods in Language Study and Second-Language Acquisition.
1998 - The University of Calgary grant for writing an article on Cross-Cultural Studies.
1994 - 1996 Konrad-Adenauer-Foundation’s Doctoral Scholarship Award, Bonn, Germany.
1991 - Beijing Language Institute, Beijing, PR China.
Published articles in the field of Sinology (Chinese Studies), linguistics, missionary linguistics, cross-cultural studies, immigration policy, and politics and language.
To be published articles and books include the topics of immigration policy, nutrition, missionary linguistics, holistic medicine, and psychology.
Radio and television broadcasts (DWNE at Nueva Ejicia, Philippines) on immigration and health-care; Taiwanese national television; Chinese local television (Vancouver), on Cultural Studies and Women Studies.
30 formal lectures include the countries Canada, USA, England, Germany, Taiwan, Norway, and Mexico.
Repeated invited speaker, University of Calgary; Western Washington University; University of Washington; Konrad-Adenauer-Foundation, Bonn, Germany,
Presidential address on behalf of the United States, Cambridge, England (July 2001).
Speech contest in Mandarin Chinese, Sun Yat Sen Memorial Hall, Taipei, Taiwan.
Languages for formal lectures and conference presentations include English, German, Spanish, and Chinese (Mandarin).

German: Mother tongue
English: Near native.
Spanish: Very good.
Chinese: Very good.
Japanese (Modern): Good reading knowledge.
French: Very good.
Portuguese: considerable reading skills.
Italian: Good comprehension and reading skills.
Latin: Good reading skills.
Literary (Classical) Chinese: Very good reading knowledge.
Persian: Basic language skills.
Manchu: Text reading knowledge.
Norwegian: Basic knowledge.

Sandra Breitenbach (University of Oslo and University of Amsterdam)
Upcoming book: Missionary Linguistics: Indoctrination through grammar, constructed psychology, and language policy.
(Original version in German language, ca. 400 pages) To be published by Peter Lang Publishing Company.
This book begins with cross-cultural encounters between missionaries and the indigenous population in 17th century China. It is a book not only written for specialists in language studies, but for everyone who is interested in questioning what has become of our creative spirit today. Sandra Breitenbach sees precisely this lack of creativity in problem solving responsible for much of the constructed conflicts in this world and for the absence of stability and peace. The author argues that new, creative solutions and a free mind have been purposefully undermined by a bad plan of master-minding grammarians. They surface as self-acclaimed humanists and leaders in power during many past centuries. This has happened not only in China, but as a pattern of expansionism in diverse countries of the world at different times in human history. It is the results of their hidden agenda that we have to deal with today. The plot begins with a 15th century Latin grammar book written in Spain. The author uncovers it as a tool for mind control to be systematically applied to the missions of South America, China, and Japan. But it is not the missionaries, their good faith, or attempts for cross-cultural encounter to be blamed. It is rather a small sub-group of conspirators who operate outside of their countries’ missions and outside of the church. This minority of Grammarians, Humanists, and Pirates uses the label of the Church, cultural curiosity, and economic growth as an excuse to follow their own destructive agenda. The book reads much like a detective story as the author uncovers how precisely those academically praised masterminds of language where not so much interested in language and communication itself but used language as a tool to achieve greater power in the world.
What precisely happened? Purported language thinkers in Ancient India and Greece set up a system of thinking and categorizing the world according to their own purpose. In their world-view, meaning of language is replacable by arbitrary sound. Next, selected Roman scholars follow their system of neglecting meaning and propagating systems of root memorization of declension and conjugation patterns that they expand systematically to the use for all languages. All this, interestingly, happened in countries of centralized power, such as the Roman Empire, as well as in so-called Renaissance Europe, and even in preparation of the Hitler dictatorship.
What was the content of their writings? Firstly, in small circles developed pre-established, pre-thought knowledge; secondly, negative messages including violence and beating of children and purported inferiors, thirdly, by advocating submission to authority; forthly, by creating uncritical recipients of information; and lastly by a cunning mechanism of exporting their system of mind control to back then remote parts of the world. It is a reality of a matrix of rigid thought patterns that we find in these grammar books. The resemble the world vision described in the Matrix trilogy now shown in all theatres over the world surprisingly closely. Other movies such as ‘The last emperor’ about the last Chinese emperor of the falling Qing dynasty, emperor Pu Yi at the beginning of the last century must be interpreted in the same fashion, but from a different angle, as further discussed in the book.
But what are the linguistic contents those early language students had to absorb? Phrases such as ‘The son was beaten by his father’; ‘conjugation patterns do not need to be understood, they only have to be memorized’, ‘we give the orders ‘ and you have to obey’, ‘people have to be beaten with a stick’, etc. The information is often provided bluntly in these texts. No dialogues or critical thinking is provisioned in the conspirator’s work that aims to enslave the human mind, in the opinion of the author. As a reaction to this coup d’etat of the human spirit, some scholars lift these perpetrators up and celebrate them as ‘humanists’ who are taken as a good example for society. This is exactly the problem that motivated the author to write this book.
The research method links insights taken from linguistics, historiography, psychology, study of the mind, film, history, and natural sciences. It compares presumably unrelated events in history and mankind to form a new cohesive picture of power struggles and European expansion to different parts of the world. The traits of control found in early language interpretations through cultural expansion find their parallels in history books and modern cult films alike. What was the motivation? Breitenbach believes that one of the main purposes was to control human creativity and to prescribe the way we are supposed to think. Once prescribed patterns are taken at face value, a dangerous process of self-censorship begins to evolve and further undermines problem-solving skills necessary to achieve World Peace. Any self-censorship restricts our perception of finding better, novel solutions for this planet. To achieve this coup-d’etat, early linguists used the following methods: Firstly, they declared language as meaningless and constructed an empty system of unnatural grammatical rule-systems. Secondly, they substituted the meaning of language by empty phonetic systems. Thirdly, they organized centralized book transports to diverse regions of the world and established Latin-learning institutions in Europe and abroad to spread their doctrine. Numerous examples taken from different languages, disciplines, countries, historic and present-day events are given in the book to illustrate this unconventional view. The main purpose of the author seems to be twofold: On the one hand, she aims to uncover mechanisms of power from a new perspective. On the other hand, she strives to prove that the use and evaluation of language is a far more political issue than commonly held. And it certainly does not stop with grammar, but rather just begins there. The author concludes with a slogan from the Matrix movie: ‘Nothing is the way it appears to be, and nothing appears to be the way it is’. Despite her criticism that is presented with humor, there is a positive message: We have the capacity to see through it once we begin to look. Once we recognize this power-pattern, we are home free and can go straight ahead to work for a better world!