Sandra Breitenbach, LFIBA, IOM, DDG, A.G.E.
Postdoctoral Research Fellow, University of Oslo &
University of Amsterdam
Ambassador to the United States
Senior Researcher, Citizenship and Immigration Canada,
University of British Columbia
Founding Cabinet Member, World Peace Diplomacy Forum, Cambridge,
Deputy Director General for Norway
The University of Oslo
Department of Classical and Romance Studies
PO Box 1007 Blindern
Alternate mailing address:
D- 37586 Dassel
Fax: 0049 - (0) 5564 - 2118
Curriculum vitae: Sandra Breitenbach (b. Dec.
Inducted in the American Hall of Fame. American Biographical
Institute (ABI), Raleigh, North Carolina, USA.
Accepted Great Minds of the 21st Century Hall of Fame. ABI.
Accepted the Da Vinci Diamond. International Biographical Centre
(IBC), Cambridge, England.
International Cultural Diploma of Honor. ABI.
Order of Distinction. International Biographical Centre. IBC.
Order of International Ambassadors. ABI.
International Peace Prize, The United Cultural Convention, USA.
Listed among the 100 Most Intriguing People in 2003. American
Biographical Institute (ABI), Raleigh, North Carolina, USA.
World Lifetime Achievement Award, ABI.
The Key Award. ABI.
American Medal of Honor. ABI.
Lifetime Achievement Award. International Biographical Centre
(IBC). Cambridge, England.
International Order of Merit. IBC.
Presidential Seal of Honor. American Biographical Institute.
21st Century Award for Achievement. IBC.
WORK EXPERIENCE, APPOINTMENTS, AND POSITIONS:
Since 8/2003 (lifetime tenure) Ambassador of Great Eminence (A.G.E.)
to the United States of America.
2003-2006 Secretary General, United Cultural Convention,
2003 - Senior Researcher for Immigration Policy, Citizenship and
Immigration Canada, University of British Columbia, Vancouver,
Since 9/2003 (lifetime tenure) Founding Cabinet Member, World
Peace Diplomacy Forum, Cambridge, England.
2/2003 - 1/2006 Postdoctoral Research Fellow for writing a
monograph on Missionary Linguistics (grant from the Norwegian
Research Council). The University of Oslo, Norway.
1/2004 - 1/2006 Postdoctoral Research Fellow for writing a
monograph on Missionary Linguistics (grant from the Norwegian
Research Council) in affiliation with the University of
Amsterdam, The Netherlands, and The University of Oslo.
9/2003 - Deputy Director General for Norway. International
Biographical Centre, Cambridge, England,
10/2003 - Linguist; Nutritionist; Health Analyst. Sonic Bloom -
Scientific Enterprises Inc. River Falls, Wisconsin, USA.
7/2003 - Senior Associate for Chinese Studies, David See-Chai
Lam Centre for International Communication. Simon Fraser
University at Harbour Centre. Vancouver, Canada.
12/1001 - 09/2003 Senior Researcher ‘ in ‘ Residence, design
and analysis of an interview project for the integration of
highly skilled Chinese professionals in Canada; writing a book
on the integration of highly skilled Chinese professionals in
the Canadian work force. RIIM Centre of Excellence for Research
on Immigration and Integration in the Metropolis. Simon Fraser
University, Vancouver, Canada.
10/1998 - 9/2001 Assistant Professor of Linguistics and Second
Language Acquisition methodology, tenure-track, Western
Washington University. Bellingham, USA.
6/1997 - 09/1998 Assistant Professor of Chinese and German
Interdisciplinary Studies, The University of Calgary, Calgary,
BIOGRAPHICAL ENTRIES INCLUDE:
2004 - Inducted in Great Minds of the 21st Century. American
Biographical Institute, Raleigh, USA.
2004 - Inducted in Living Legends. International Biographical
Centre. Cambridge, England.
2004 - Great Women of the 21st Century. ABI, Raleigh, USA.
2004 - Outstanding Academics of the 21st Century. IBC,
2002 - Who’s Who in the 21st Century. IBC, Cambridge, England.
2002 - Outstanding Intellectuals of the 21st Century. IBC,
2002 - Outstanding Scholars of the 21st Century. IBC, Cambridge,
Dedication Entries in:
2004 - Great Minds of the 21st Century. ABI, Raleigh, USA.
2001 - Who’s Who in the 21st Century, IBC, Cambridge, England.
2001 - 2000 Outstanding Scholars of the 21st Century. IBC,
2001 - 2000 Outstanding Intellectuals of the 21st Century. IBC,
OTHER POST-DOCTORAL AWARDS, SCHOLARSHIPS, GRANTS:
2002 - 2005 Norwegian Research Council grant for writing a book
on Missionary Linguistics in East Asia.
1999 - Western Washington University research grant for research
on methods in Language Study and Second-Language Acquisition.
1998 - The University of Calgary grant for writing an article on
1994 - 1996 Konrad-Adenauer-Foundation’s Doctoral Scholarship
Award, Bonn, Germany.
1991 - Beijing Language Institute, Beijing, PR China.
Published articles in the field of Sinology (Chinese Studies),
linguistics, missionary linguistics, cross-cultural studies,
immigration policy, and politics and language.
To be published articles and books include the topics of
immigration policy, nutrition, missionary linguistics, holistic
medicine, and psychology.
Radio and television broadcasts (DWNE at Nueva Ejicia,
Philippines) on immigration and health-care; Taiwanese national
television; Chinese local television (Vancouver), on Cultural
Studies and Women Studies.
30 formal lectures include the countries Canada, USA, England,
Germany, Taiwan, Norway, and Mexico.
Repeated invited speaker, University of Calgary; Western
Washington University; University of Washington; Konrad-Adenauer-Foundation,
Presidential address on behalf of the United States, Cambridge,
England (July 2001).
Speech contest in Mandarin Chinese, Sun Yat Sen Memorial Hall,
Languages for formal lectures and conference presentations
include English, German, Spanish, and Chinese (Mandarin).
German: Mother tongue
English: Near native.
Spanish: Very good.
Chinese: Very good.
Japanese (Modern): Good reading knowledge.
French: Very good.
Portuguese: considerable reading skills.
Italian: Good comprehension and reading skills.
Latin: Good reading skills.
Literary (Classical) Chinese: Very good reading knowledge.
Persian: Basic language skills.
Manchu: Text reading knowledge.
Norwegian: Basic knowledge.
Sandra Breitenbach (University of Oslo and
University of Amsterdam)
Upcoming book: Missionary Linguistics: Indoctrination through
grammar, constructed psychology, and language policy.
(Original version in German language, ca. 400 pages) To be
published by Peter Lang Publishing Company.
This book begins with cross-cultural encounters between
missionaries and the indigenous population in 17th century
China. It is a book not only written for specialists in language
studies, but for everyone who is interested in questioning what
has become of our creative spirit today. Sandra Breitenbach sees
precisely this lack of creativity in problem solving responsible
for much of the constructed conflicts in this world and for the
absence of stability and peace. The author argues that new,
creative solutions and a free mind have been purposefully
undermined by a bad plan of master-minding grammarians. They
surface as self-acclaimed humanists and leaders in power during
many past centuries. This has happened not only in China, but as
a pattern of expansionism in diverse countries of the world at
different times in human history. It is the results of their
hidden agenda that we have to deal with today. The plot begins
with a 15th century Latin grammar book written in Spain. The
author uncovers it as a tool for mind control to be
systematically applied to the missions of South America, China,
and Japan. But it is not the missionaries, their good faith, or
attempts for cross-cultural encounter to be blamed. It is rather
a small sub-group of conspirators who operate outside of their
countries’ missions and outside of the church. This minority
of Grammarians, Humanists, and Pirates uses the label of the
Church, cultural curiosity, and economic growth as an excuse to
follow their own destructive agenda. The book reads much like a
detective story as the author uncovers how precisely those
academically praised masterminds of language where not so much
interested in language and communication itself but used
language as a tool to achieve greater power in the world.
What precisely happened? Purported language thinkers in Ancient
India and Greece set up a system of thinking and categorizing
the world according to their own purpose. In their world-view,
meaning of language is replacable by arbitrary sound. Next,
selected Roman scholars follow their system of neglecting
meaning and propagating systems of root memorization of
declension and conjugation patterns that they expand
systematically to the use for all languages. All this,
interestingly, happened in countries of centralized power, such
as the Roman Empire, as well as in so-called Renaissance Europe,
and even in preparation of the Hitler dictatorship.
What was the content of their writings? Firstly, in small
circles developed pre-established, pre-thought knowledge;
secondly, negative messages including violence and beating of
children and purported inferiors, thirdly, by advocating
submission to authority; forthly, by creating uncritical
recipients of information; and lastly by a cunning mechanism of
exporting their system of mind control to back then remote parts
of the world. It is a reality of a matrix of rigid thought
patterns that we find in these grammar books. The resemble the
world vision described in the Matrix trilogy now shown in all
theatres over the world surprisingly closely. Other movies such
as ‘The last emperor’ about the last Chinese emperor of the
falling Qing dynasty, emperor Pu Yi at the beginning of the last
century must be interpreted in the same fashion, but from a
different angle, as further discussed in the book.
But what are the linguistic contents those early language
students had to absorb? Phrases such as ‘The son was beaten by
his father’; ‘conjugation patterns do not need to be
understood, they only have to be memorized’, ‘we give the
orders ‘ and you have to obey’, ‘people have to be beaten
with a stick’, etc. The information is often provided bluntly
in these texts. No dialogues or critical thinking is provisioned
in the conspirator’s work that aims to enslave the human mind,
in the opinion of the author. As a reaction to this coup
d’etat of the human spirit, some scholars lift these
perpetrators up and celebrate them as ‘humanists’ who are
taken as a good example for society. This is exactly the problem
that motivated the author to write this book.
The research method links insights taken from linguistics,
historiography, psychology, study of the mind, film, history,
and natural sciences. It compares presumably unrelated events in
history and mankind to form a new cohesive picture of power
struggles and European expansion to different parts of the
world. The traits of control found in early language
interpretations through cultural expansion find their parallels
in history books and modern cult films alike. What was the
motivation? Breitenbach believes that one of the main purposes
was to control human creativity and to prescribe the way we are
supposed to think. Once prescribed patterns are taken at face
value, a dangerous process of self-censorship begins to evolve
and further undermines problem-solving skills necessary to
achieve World Peace. Any self-censorship restricts our
perception of finding better, novel solutions for this planet.
To achieve this coup-d’etat, early linguists used the
following methods: Firstly, they declared language as
meaningless and constructed an empty system of unnatural
grammatical rule-systems. Secondly, they substituted the meaning
of language by empty phonetic systems. Thirdly, they organized
centralized book transports to diverse regions of the world and
established Latin-learning institutions in Europe and abroad to
spread their doctrine. Numerous examples taken from different
languages, disciplines, countries, historic and present-day
events are given in the book to illustrate this unconventional
view. The main purpose of the author seems to be twofold: On the
one hand, she aims to uncover mechanisms of power from a new
perspective. On the other hand, she strives to prove that the
use and evaluation of language is a far more political issue
than commonly held. And it certainly does not stop with grammar,
but rather just begins there. The author concludes with a slogan
from the Matrix movie: ‘Nothing is the way it appears to be,
and nothing appears to be the way it is’. Despite her
criticism that is presented with humor, there is a positive
message: We have the capacity to see through it once we begin to
look. Once we recognize this power-pattern, we are home free and
can go straight ahead to work for a better world!